close

我們有個朋友
姓"施"
以前我們都稱呼他"施先生"
但是唸快一點
很容易會有諧音"詩軒"
為免誤會
大家都叫他英文名字"Tim"

有個同事, 稱呼他英文名字比較不一樣
直接將英文名字翻成中文來唸
Tim 的唸法就是提姆
這原本也沒什麼好大驚小怪的
因為平常就有很多人是這樣叫別人英文名字


這天, 我們介紹Tim給另一個朋友認識
我介紹 "這位是施提姆"
怎知那位朋友就一臉疑問地
脫口而出......................................................
......................................................................
......................................................................
......................................................................
......................................................................
......................................................................






"死豬母(台語)" ??
ㄟ.....怎麼會變成這樣呢???

我們全部爆笑出來
唉. Tim 你要原諒我們笑到不行阿
這真的不是故意的阿
不是你的名字問題
也不是你的姓的問題
誰也不知道你的英文名跟姓湊在一起就變成這樣了
我們實在不是有意的
不過還是很好笑阿.  哈哈哈




arrow
arrow
    全站熱搜

    bewiseshih 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()